|
|||||||||||
|
|||||||||||
|
Related Articles Juegos de palabras palestinospor Daniel Pipes http://es.danielpipes.org/2336/juegos-de-palabras-palestinos Original en Inglés: Palestinian Word Games Leemos que "el primer ministro", Mahmoud Abbás, se presenta a las elecciones el domingo para suceder a Yasser Arafat como "presidente" de "Palestina". Perdone, pero primer ministro, según la Encyclopedia Britannica, quiere decir "el jefe de la rama ejecutiva del gobierno en los estados con un sistema parlamentario". A pesar de las decenas de miles de referencias a Abbás como primer ministro, él no se adapta en ningún sentido a esta descripción. Oh, y también está el tema de que no hay un sólo país llamado Palestina. Los mapas árabes lo muestran en lugar de Israel. La ONU reconoce su existencia. Igual que ciertas compañías telefónicas – por ejemplo, la Bouygues Telecom de Francia o Bell Canada. No obstante, no existe tal lugar. Uno puede excusar el uso de estos términos como síntoma de la misma ausencia de realidad que subyace a los esfuerzos bélicos árabe palestinos desde 1948. Pero también promueven la causa palestina (una manera cortés de decir, "la destrucción de Israel") de un modo vital. En una era en la que la batalla por la opinión pública tiene una importancia que rivaliza con el cuerpo a cuerpo entre soldados, el éxito de los árabes palestinos a la hora de presentar los temas les ha granjeado un apoyo crítico entre políticos, redactores de editoriales, académicos, manifestantes callejeros y activistas de ONGs. Al añadirse, estos muchos auxiliares mantienen vivos los esfuerzos palestinos. La opinión pública tiene gran significado, especialmente en la longeva disputa acerca de la situación estática sobre el terreno. Eso se debe a que las palabras reflejan ideas – y las ideas motivan a la gente. Las armas por sí mismas son inertes; hoy, las ideas inspiran a la gente a tomar las armas o a sacrificar sus vidas. El software maneja el hardware. Israel está ganando en la nomenclatura geográfica básica. El estado se conoce en inglés como Israel, no como la entidad sionista. Su capital se llama Jerusalén, no Al-Quds. Asimismo, el Monte del Templo o el Muro Occidental son divisa mucho más extendida que Al-Haram ash-Sharif o Al-Buraq. La barrera de separación es denominada mucho más a menudo como valla de seguridad (que mantiene a raya a los terroristas suicida palestinos) que como un muro de separación (que trae a la mente el Berlín dividido). En otros sentidos, no obstante, la nomenclatura de los árabes palestinos domina el uso del inglés, ayudándoles a ganar la guerra por la opinión pública.
Los árabes pueden haber caído por debajo de Israel en renta per cápita o armamento avanzado, pero lideran de lejos el campo de batalla semántico. ¿Quién se habría imaginado hace un siglo que los judíos serían mejores soldados y los árabes mejores publicistas?. Categoría del Artículo: Conflicto Árabe - Israelí & diplomacia, Palestinos suscribirse a la lista de correo gratuíta del dr. daniel pipes Este texto podrá ser reproducido o reenviado mientras sea presentado en su integridad junto a información completa acerca de su autor, fecha, lugar de publicación y dirección web original. |
|
||||||||||
|
Todo el material en este site ©1980-2012 Daniel Pipes. |
|||||||||||